Mongolian Beef

eingetragen in: Rezept 0

Mongolian Beef ist noch so ein Gericht, dass man in den USA für sehr chinesisch hält.Und das es trotzdem nicht ist.Lecker ist es aber.Zumindest für meinen Geschmack. Geschichte: Mongolian Beef ist Englisch und bedeutet „mongolisches Rindfleisch“. Woher genau Mongolian Beef kommt, lässt sich nicht genau sagen, nur, dass es nicht aus der Mongolei kommt, ist klar.Manche Quellen verorten seine Ursprünge … Weiterlesen

Orange Chicken

eingetragen in: Rezept 0

Es gibt die Grichte aus Asien und die Grichte, von denen viele nur denken, dass sie aus Asien stammen.Wie dieses Orange Chicken, von dem man meinen könnte, dass es aus China sei.Schmeckt gut, auch wenn es von Hawaii stammt.Soweit bekannt… Geschichte: Orange Chicken ist Englisch und bedeutet „Orangen-Hühnchen“. Vermutlich ist der Vorläufer dieses Gerichts das Tangerine-Hühnchen aus der Region Hunan/China. … Weiterlesen

Brændende kærlighed

eingetragen in: Rezept 0

Und gleich nochmal Kartoffelbrei.Diesmal aus Dänemark.Schmeckt mir auch sehr gut.Die Kombination aus Kartoffelbrei, Bacon und den geschmorten Zwiebeln harmoniert sehr gut, die eingelegte Rote Bete bringt Frische. Geschichte: Brændende kærlighed ist Dänisch und bedeutet „brennende Liebe“. Dieses Gericht soll vor mehr als 100 Jahren auf den kleineren Bauernhöfen in ärmeren Landstrichen Dänemarks entstanden sein. Aus den vorhandenen Grundzutaten lässt sich … Weiterlesen

Gungjung Tteokbokki

eingetragen in: Rezept 0

Hier ist die Königin der Tteokbokki-Gerichte: Gungjung Tteokbokki.Es ist auch eine meiner Lieblingsvarianten.Lass mich ja auch gerne mit Eure Hoheit anreden.Von den Bediensteten…Nein, im Ernst: Es ist einfach nicht so scharf. Geschichte: Gungjung Tteokbokki (궁중 떡볶이) setzt sich aus Gungjung (궁중, „Königshof“), Tteok (떡, „Reiskuchen“) und Bokki (볶이, „unter Rühren gebratenes und gewürztes Essen“) zusammen. Der erste schriftliche Hinweis auf … Weiterlesen

Gungmul Tteokbokki

eingetragen in: Rezept 0

Kennt Ihr schon Tteokbokki?Die leckeren Reiskuchen aus Korea?Wenn nicht, habe ich da ein Rezept.Oder zwei.Oder sechs.Ja, genau. Jetzt geht es drei Wochen um Garaetteok.Beginnen wollen wir mit Gungmul Tteokbokki, der heute am weitest verbreiteten Variante.Ist mir manchmal zu scharf.Dann mache ich es mit weniger Chili… Geschichte: Gungmul Tteokbokki (국물 떡볶이) setzt sich aus Gungmul (국물, „Brühe“), Tteok (떡, „Reiskuchen“) und … Weiterlesen

Chicken Tikka Masala

eingetragen in: Rezept 0

Mit Chicken Tikka Masala bekommt Ihr ein Gericht, dessen Ursprung nicht geklärt ist, das aber durchaus ein Nachfahre des bereits zubereiteten Murgh Makani sein könnte.Wie auch immer, lecker ist es.Und auch nicht zu scharf für meinen Geschmack.Aber das hat man ja meist eh selbst in der Hand. Chicken Tikka Masala entstammt gleich drei Sprachen. Chicken ist Englisch und bedeutet „Hühnchen“. … Weiterlesen

Murgh Makhani

eingetragen in: Rezept 0

Herzlich Willkommen auf gartensmutje in diesem neuen Jahr 2026!Ich wünsche Euch ein frohes und zufriedenstellendes neues Jahr! Da für mich Kochen der Entspannung dient, präsentiere ich Euch mit Murgh Makani, auch bekannt als Butter Chicken, ein Gericht, das den Aufwand wert ist.Ich liebe Murgh Makani, aber tatsächlich fehlt mir dann doch meistens die Hälfte der Zutaten.Und die Kinder sind leider … Weiterlesen

Pan Haggerty

eingetragen in: Rezept 0

Northumberland, an der Grenze zu Schottland.Wie der Name schon sagt, nördlich des Flusses Humber.Nach wie vor ländlich geprägt und mit der niedrigsten Bevölkerungsdichte Englands.Und mit einigen kulinarischen Schätzen, wie das Pan Haggerty. Geschichte: Pan Haggerty ist Englisch und bedeutet „Pfannen-Haggerty“, wobei Haggerty, wie auch das schottische Nationalgericht Haggis, seine Wurzeln beim französischen Wort hache, „gehackt“, haben soll. Wenig ist über … Weiterlesen

Ropa Vieja

eingetragen in: Rezept 0

Und noch ein Klassiker von Kuba.Ropa Vieja ist „nur“ geschmortes Fleisch.Aber so gut…Kann man machen!Und die Reste gibt es auf Schrippe mit etwas Mayo und Tomatenscheiben. Geschichte: Ropa Vieja ist Spanisch und bedeutet „alte Kleidung“. Der Legende nach hatte ein armer alter Mann kein Geld, um Nahrung für seine Familie zu kaufen. Also zerschnitt er seine Kleidung und kochte sie. … Weiterlesen

Moros y Cristianos

eingetragen in: Rezept 0

Bohnen mit Reis, ein Klassiker.Hier in Form von Moros y Cristianos von Kuba.Ist echt lecker.Zumindest, wenn man Kreuzkümmel mag.Mag ich.Dafür ist der Paprika mehr für die Optik… Geschichte: Moros y Cristianos ist Spanisch und bedeutet „Mauren und Christen“. Benannt nach der Besatzung der spanischen Halbinsel (frühes 8. Jahrhundert) durch die nordafrikanischen Mauren und die spätere Rückeroberung (15. Jahrhundert) symbolisieren die … Weiterlesen

1 2 3 4 21
×