Mongolian Beef

eingetragen in: Rezept 0

Mongolian Beef ist noch so ein Gericht, dass man in den USA für sehr chinesisch hält.Und das es trotzdem nicht ist.Lecker ist es aber.Zumindest für meinen Geschmack. Geschichte: Mongolian Beef ist Englisch und bedeutet „mongolisches Rindfleisch“. Woher genau Mongolian Beef kommt, lässt sich nicht genau sagen, nur, dass es nicht aus der Mongolei kommt, ist klar.Manche Quellen verorten seine Ursprünge … Weiterlesen

Orange Chicken

eingetragen in: Rezept 0

Es gibt die Grichte aus Asien und die Grichte, von denen viele nur denken, dass sie aus Asien stammen.Wie dieses Orange Chicken, von dem man meinen könnte, dass es aus China sei.Schmeckt gut, auch wenn es von Hawaii stammt.Soweit bekannt… Geschichte: Orange Chicken ist Englisch und bedeutet „Orangen-Hühnchen“. Vermutlich ist der Vorläufer dieses Gerichts das Tangerine-Hühnchen aus der Region Hunan/China. … Weiterlesen

Blue Cheese Dip

eingetragen in: Rezept 0

SUPER BOWL!!! Naja, wirklich interessieren tut es mich ja sportlich nicht.Ist außerdem viel zu spät, da schlaf ich schon.Aber rein kulinarisch widmen wir uns dem Super Bowl. Als erstes machen wir Blue Cheese Dip, den wir brauchen, falls die Buffalo Wings doch zu scharf werden.Außerdem könnt Ihr natürlich auch vieles andere hinein stippen. Geschichte: Blue Cheese Dip ist Englisch und … Weiterlesen

Rosé Tteokbokki

eingetragen in: Rezept 0

Jetzt wird’s wieder scharf, aber nicht so scharf wie in der ersten Woche.Rosé Tteokbokki hat durch die Kombination von Chili und Sahne ein etwas angenehmeres heat level.Meistens.Manchmal trotzdem zu scharf. Geschichte: Rosé Tteokbokki (로제 떡볶이) setzt sich aus Rosé (로제) wegen der Farbe, Tteok (떡, „Reiskuchen“) und Bokki (볶이, „unter Rühren gebratenes und gewürztes Essen“) zusammen. Der erste schriftliche Hinweis … Weiterlesen

Gungjung Tteokbokki

eingetragen in: Rezept 0

Hier ist die Königin der Tteokbokki-Gerichte: Gungjung Tteokbokki.Es ist auch eine meiner Lieblingsvarianten.Lass mich ja auch gerne mit Eure Hoheit anreden.Von den Bediensteten…Nein, im Ernst: Es ist einfach nicht so scharf. Geschichte: Gungjung Tteokbokki (궁중 떡볶이) setzt sich aus Gungjung (궁중, „Königshof“), Tteok (떡, „Reiskuchen“) und Bokki (볶이, „unter Rühren gebratenes und gewürztes Essen“) zusammen. Der erste schriftliche Hinweis auf … Weiterlesen

Gireum Tteokbokki

eingetragen in: Rezept 0

Wie Gungmul Tteokbokki gehört Gireum Tteokbokki auch zur Gruppe der Gochujang Tteokbokki.Ist auch ziemlich scharf.Manchmal vertrage ich es, aber manchmal auch nicht.Dann nehme ich auch hier weniger Chili.Schmeckt auch… Geschichte: Gireum Tteokbokki (기름 떡볶이) setzt sich aus Gireum (기름, „Öl“), Tteok (떡, „Reiskuchen“) und Bokki (볶이, „unter Rühren gebratenes und gewürztes Essen“) zusammen. Der erste schriftliche Hinweis auf Tteokbokki taucht … Weiterlesen

Gungmul Tteokbokki

eingetragen in: Rezept 0

Kennt Ihr schon Tteokbokki?Die leckeren Reiskuchen aus Korea?Wenn nicht, habe ich da ein Rezept.Oder zwei.Oder sechs.Ja, genau. Jetzt geht es drei Wochen um Garaetteok.Beginnen wollen wir mit Gungmul Tteokbokki, der heute am weitest verbreiteten Variante.Ist mir manchmal zu scharf.Dann mache ich es mit weniger Chili… Geschichte: Gungmul Tteokbokki (국물 떡볶이) setzt sich aus Gungmul (국물, „Brühe“), Tteok (떡, „Reiskuchen“) und … Weiterlesen

Chicken Tikka Masala

eingetragen in: Rezept 0

Mit Chicken Tikka Masala bekommt Ihr ein Gericht, dessen Ursprung nicht geklärt ist, das aber durchaus ein Nachfahre des bereits zubereiteten Murgh Makani sein könnte.Wie auch immer, lecker ist es.Und auch nicht zu scharf für meinen Geschmack.Aber das hat man ja meist eh selbst in der Hand. Chicken Tikka Masala entstammt gleich drei Sprachen. Chicken ist Englisch und bedeutet „Hühnchen“. … Weiterlesen

Murgh Makhani

eingetragen in: Rezept 0

Herzlich Willkommen auf gartensmutje in diesem neuen Jahr 2026!Ich wünsche Euch ein frohes und zufriedenstellendes neues Jahr! Da für mich Kochen der Entspannung dient, präsentiere ich Euch mit Murgh Makani, auch bekannt als Butter Chicken, ein Gericht, das den Aufwand wert ist.Ich liebe Murgh Makani, aber tatsächlich fehlt mir dann doch meistens die Hälfte der Zutaten.Und die Kinder sind leider … Weiterlesen

Ropa Vieja

eingetragen in: Rezept 0

Und noch ein Klassiker von Kuba.Ropa Vieja ist „nur“ geschmortes Fleisch.Aber so gut…Kann man machen!Und die Reste gibt es auf Schrippe mit etwas Mayo und Tomatenscheiben. Geschichte: Ropa Vieja ist Spanisch und bedeutet „alte Kleidung“. Der Legende nach hatte ein armer alter Mann kein Geld, um Nahrung für seine Familie zu kaufen. Also zerschnitt er seine Kleidung und kochte sie. … Weiterlesen

1 2 3 4 14
×